lizardian (lizardian) wrote,
lizardian
lizardian

Categories:

Мариша Пессл "Ночное кино"

Возможны некоторые спойлеры.
Кончает жизнь самоубийством дочь известного и загадочного режиссёра, чьи фильмы показывают только на подпольных сеансах (отсюда название "Ночное кино").
Расследовать обстоятельства смерти берётся журналист, карьеру которого режиссёр когда-то разрушил ловкой мистификацией.
Расследованием он занимается в компании пары случайных знакомых, которые являются свидетелями в "деле" и навязываются журналисту в напарники.
Компания окунается в водоворот загадочных событий. Дела принимают, вроде бы, мистический оборот, а потом получают, вроде бы, реалистическое объяснение.
Но не всё так однозначно.
Начну с главного - книга мне понравилась.
Можно спорить о сюжете, дырах, но сама атмосфера загадок, разрывающих шаблон повседневности, мне близка.
Мне понравились "реалистические" вставки - вырезки из газет, цитаты с сайтов и т.п.
Мне понравилась продуманность фильмографии режиссера - особенности съёмки, сюжеты фильмов. Хочется эти фильмы посмотреть. Причём, описаны они вполне реалистично, а не как бывают описания фильмов  в книгах или фильмах, когда ясно, что такого фильма не могло быть никогда и ни за что.
Что не понравилось: основа "реалистического" объяснения - свидетелям дали денег, чтобы они бесследно исчезли. Не могу себе представить, сколько денег и усилий нужно, чтобы обычного человека вынудить исчезнуть в наше время социальных сетей и резюме. Т.е., журналист выпадает в осадок как только не обнаруживает человека на старом месте работы и что его телефон не работает. Ему не приходит в голову погуглить, поискать в соцсетях. Даже у самого одинокого и нелюдимого человека может быть, например, сайт, зарегистрированный на него, или блог с тремя читателями.
В технической части автор очень плавает. Например, фильмы режиссёра продаются за бешеные деньги на защищённых от копирования дисках. Да ну! В наш век прогресса и прогрессивки если нельзя снять защиту, то можно сделать захват экрана или переснять с экрана на камеру. Хотя для сюжета это совершенно неважно. Защищённые фильмы упоминаются лишь для создания атмосферы загадочности и запретности.
Перевод не очень понравился. Почему бы не переводить в тексте меры длины и фаренгейты в цельсии?
Зачем писать фразу типа "Завтра возьмём с собой мариачи-бэнд"? Для контекста это совершенно неважно, можно было написать что-нибудь типа "Завтра придём с оркестром".
В тексте регулярно упоминаются клинексы - "Подал ей клинекс", "по комнате валялись комки клинексов". Внимание, вопрос - как много россиян в курсе, что это марка бумажных салфеток и носовых платков? Почему нельзя было просто написать "по комнате валялись мятые салфетки"?
Мне вообще первая половина текста (наверное, виноваты и автор, и переводчик) показалась не очень хорошей, но потом то ли я привык, то ли что-то изменилось, и стало совсем хорошо.
В книге предусмотрен ещё дополнительный интерактив с помощью смартфона, но я не пробовал, как это работает.
Рекламная страничка книги с фрагментами "реалистичных" вставок и высказыванием автора.
Tags: книги
Subscribe

Posts from This Journal “книги” Tag

  • Алекс Константайн "Тайная война против рока"

    Деньги, потраченные на эту книгу - это финансирование старой доброй теории заговора. Но, в основном, американской. Основная идея книги: есть плохое…

  • Максим Семеляк "Значит, ураган"

    Чудесная книга. Жанр описан на обложке с разных сторон: "Егор Летов: опыт лирического исследования. Это не биография, не мемуары, не…

  • Тамбовский трактир №1 (1993)

    Перебирал я пожелтевшие листки и понял, что всю кучу сканировать смысла не имеет, отсканировал только "Тамбовский трактир №1", подписанный…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments